03 — Tradução de documentos
IEPs, salvaguardas processuais, relatórios de avaliação, comunicações familiares. Traduzidos por tradutores humanos qualificados informados sobre educação especial K-12.
O que traduzimos
Os documentos exigidos por lei — traduzidos por humanos qualificados, não pelo Google Translate.
PWN, relatórios de avaliação, formulários de consentimento — os documentos que portam cada decisão do IDEA.
Cartas para casa, matrícula, manuais, notificações de disciplina, convites para conferências.
O processo
Não rodamos documentos pela tradução automática e enviamos a saída. Cada IEP, notificação de salvaguardas processuais e relatório de avaliação é traduzido por um tradutor humano qualificado com experiência em educação especial K-12. Um segundo tradutor qualificado revisa. O distrito recebe o documento traduzido com uma atestação.
Para conteúdo de menor risco — boletins, comunicações gerais da escola — oferecemos pós-edição de tradução automática (MTPE) a um preço menor. Distinção clara. Os distritos sabem qual fluxo de trabalho estão comprando. Veja Por que o Google Translate não é suficiente para IEPs.
Obtenha uma cotação