Garantimos que a língua nunca seja o motivo pelo qual uma criança deixa de receber a ajuda que precisa na escola. Interpretação e tradução, construídas para o trabalho de educação especial em Nova Jersey.
00 — Em números
Vinte anos de serviços linguísticos para famílias de Nova Jersey e as escolas que as atendem.
01 — Por onde começar
Os dois levam a um lugar onde podemos ajudar.
A — para distritos
Intérpretes para reuniões de IEP, serviços relacionados em domicílio e tradução de documentos que atendem à IDEA, à FERPA e às exigências de NJ. Construído para Diretores de Serviços Especiais e liderança de ELL.
B — para famílias
Seu filho tem direito a apoio na escola — e você tem direito a entender esse apoio. Guias em linguagem simples, disponíveis em espanhol.
02 — O que fazemos
Intérpretes presenciais e ao vivo, treinados em vocabulário de educação especial. Sentamos à mesa para que a família possa participar plenamente.
Saiba mais→Acompanhamos OTs, PTs e SLPs nas casas, traduzindo entre o terapeuta e a família em tempo real.
Saiba mais→IEPs, garantias processuais, avaliações, comunicados às famílias. Em conformidade com a exigência de língua materna da IDEA.
Saiba mais→Interpretação para conferências, avaliações e comunicações de rotina que não constam do IEP.
Saiba mais→03 — Como funciona
A maioria das parcerias com distritos começa do mesmo jeito. Algumas duram uma reunião; outras, um ano letivo.
Liga, manda e-mail ou usa o formulário de solicitação. Confirmamos a língua da família, a data, o tipo de reunião e o local em qualquer ponto de NJ.
Não apenas bilíngue — treinado em vocabulário de IEP, alinhado à FERPA, com verificação de antecedentes. O intérprete recebe o contexto da reunião com antecedência.
Presencialmente, prontos cedo, preparados. O intérprete senta-se à mesa com a família, traduzindo tanto a linguagem processual quanto o significado por trás dela.
IEPs traduzidos, garantias processuais, notificação prévia por escrito — entregues no prazo que a IDEA exige, em formato que a família consiga ler de fato.
Para acompanhamentos, alterações, revisões de meio de ano. O mesmo intérprete sempre que possível, para que a família não tenha que recomeçar do zero.
04 — Por que isso existe
Comecei a Educational Translation Services porque toda reunião de IEP em que já estive tinha pelo menos um pai ou mãe à mesa torcendo para ter entendido o que estava sendo decidido sobre seu filho — e às vezes não entendia. Isso não é aceitável para mim. Não deveria ser aceitável para ninguém.
05 — Postura de conformidade
Quando você estiver pronto