Loading
O quadro legal
Seis estruturas regem o acesso linguístico em educação especial K-12. A maioria se sobrepõe. Veja o que cada uma realmente exige.
34 CFR §300 — deveres de tradução e interpretação em reuniões da equipe de IEP, avaliações, consentimento e notificação prévia por escrito.
Rehab Act — auxílios e comunicação efetiva para alunos com deficiências, incluindo comunicação com pais com LEP.
Obrigações de entidades públicas, incluindo os prazos de acessibilidade web 2027/2028.
Civil Rights Act — acesso linguístico para famílias LEP em todo o distrito.
NJSA 18A:46, limites de TBE/ESL, administração da Parte B pelo NJ DOE.
Onde a tradução automática cria exposição legal — e onde está realmente tudo bem.
Tem uma pergunta específica?