03 — El día a día
Práctico: cómo agendar, qué enviarnos con anticipación, qué necesita un intérprete de usted, qué no se le debe pedir.
Antes de la reunión
Envíe la solicitud tan pronto como se agende la reunión. Dos días hábiles mínimo es viable; una semana es cómoda; menos de 24 horas a veces es posible pero limita las opciones de idioma.
Incluya: idioma, fecha, hora, ubicación (o enlace de video), duración esperada y una nota corta sobre la agenda — elegibilidad inicial, revisión anual, planificación de transición, plan de comportamiento, etc. Si tiene un borrador del IEP o un informe de evaluación para compartir, el intérprete lo lee antes de entrar. Manejamos PII bajo términos alineados con FERPA.
Durante la reunión
Lo que un intérprete no debe hacer
El intérprete no es un testigo del distrito, no es un defensor del padre o la madre, y no es un miembro del equipo del IEP. Traduce el idioma fielmente. No parafrasea para ahorrar sentimientos, no resume por tiempo ni asesora a ninguna de las partes sobre qué decir. Si un miembro del CST pide cualquiera de eso, redirija con suavidad.
Agendar una reunión